오수
(オス) |
ウバルチョギ オプタゴ
우발적이 없다고
ペクプロ チャンダマルス オプスムニダ
백프로 장담 할 순 없습니다.
偶発的ではないことが
100%確かであるとは言えません。
|
승하
(スンハ) |
セーサンエン ペクプロ
세상엔 백프로
チャンダマルス インヌンゴ
장담 할 수 있는거
アムゴット オプソヨ
아무것도 없어요.
この世に100%確かであると言える事など,何一つありません。
|
だからこそ、確かであるという証拠が最も重要だということです、と続けるスンハに、厳しい表情のオスが続ける。
|
오수
(オス) |
ヌネ ボイヌンゴン マニ
눈에 보이는 것 만이
チンシルンアニムニダ
진실은 아닙니다.
目に見えるものだけが
真実ではありません。
|
승하
(スンハ) |
ヌネ ポイヌン チンシルチョッチャド
눈에 보이는 진실조차도
ポジ モッタヌン ゴッシ インガニムニダ
보지 못하는 것이 인간입니다.
目に見えるものすら
見えないのが人間です。
|
スンハの挑戦的な態度と鋭い目線にオスは懐疑心を抱きながらも、ストレートに自分の信念を伝える場面での台詞です。オスの言葉をそのまま使い、スンハが反論しているのが分かり、思い出すだけで緊張します...。オスの台詞は、字幕では「偶然だと100%言い切れますか?」と表示されています。日本語では「偶発的」という表現は口語ではあまり使われませんので、自然に受け止めやすい表現に翻訳されているのが分かります。
ちなみに、ここでは100%を「백프로센토/ペクプロセント(100パーセント)の短縮形」の「백프로/ペクプロ」で表現しています。
|