トップへ日本語版解説トップへ

日本語版 第13話  「友情の証し」


【印象に残った台詞:日本語版編】

ソンジュ(声/真殿光昭):それがそんなに大事?僕らの婚約式より?

송주:그 친구일, 그렇게 중요 있니? 우리 약혼식 포기할만큼?
ソンジュ:ク チングイ クロッケ ジュヨ イニ? ウリ  ヤッコンシ ポギハクム?

(※is勝手訳:その友達のことがそんなに大事?僕らの婚約式を放棄するほど?)
 


【カフェ チョングク 皆様から頂いた感想】

投稿者:かれんさん
いつ見ても、『世界一美しいキスシーン』にはうっとりします。(回りながら撮影しているスタッフの皆さん、ご苦労様です。)
ありましたねー、ソンジュオッパとユリの、オリジナルにはないシーン…。そのシーンのチョンソのような顔で見てしまいました。ただ、チャン理事がチョンソに気遣いの視線をちらっと送ったのが救いでした。ところで、今日は特に、CM入りと明けの違和感が大きかったです。せめて音楽は自然に編集して欲しいと思うのは私だけかしら。。。

投稿者:is
「世界で一番の親友になろう」と回転木馬の前で友情の指輪をチョンソの指にはめたソンジュ。あの瞬間にはそれがどんなにつらいことなのか想像していなかったんでしょう。二人のキスシーンはかなり情熱的で、韓国でも反響が大きかったそうですね。(賛否両論ですが)
かれんさんはノベルズを読まれましたか?あの時のチョンソの心境が詳しく書かれていてノベルズを読んだ後ではより感動が深まります。
  韓国版を見た私たちにとっては日本版の音楽に違和感を感じても仕方がないと思います。CMが入るのも耐えられないですよね(笑)。フジテレビさんが地上波放送してくれているので「天国の階段」が日本の多くの人に愛されてきています!「韓タメ」という韓国の芸能や文化を知るための情報コーナーまで設けてくれていますしね。見比べてあれこれいえるのもまた楽し・・・でしょうか。
  12話ではテファの表情も良かったですね。特に、天国の絵をじっと見つめる表情。そしてチョンソの問いかけに「幸せか?」とだけ答える姿。

投稿者:hiroaneさん
今日の題名「友情の・・・」からくる、ソンジュが「友達」ということばにこだわる意味を冒頭に感じたようでした。チョンソとソンジュのやり取りの中で、こんなセリフが・・・。
チョンソ「友達のことで急用が出来ちゃって」
ソンジュ「それがそんなに大事?僕らの婚約式より?いっそ、僕がその友達だったらよかったのに」
その後、警察署の前でのチョンソとテファのやりとりをみていたソンジュには、”友達”ハン・チョルスがこれほどまでにチョンソの心に住みついている事へのこだわり?嫉妬?がソンジュのことばの裏にあるのでは・・・。

<そう、友達なら、自分の気持ちを奥深くに秘めつつ会うことができる。完全な別れはない・・。>言い訳でしかないのだけど。同じ女性を愛する男として、ハン・チョルスを見たとき、あれほどまでにチョンソの幸せを願っている姿に、自分は勝てるだろうかと感じたのではないのかしら。う〜ん、まだまだ語りたいけど、長くなりそうで。
*ちょっとおまけ
「二度と俺に会いに来るな。会えたとしたら、そこはきっと地獄だ・・・。」
(一緒にいられたら地獄でもいいと思った私がいました。)


投稿者:なかやんさん
またまた、今週もせつなかったけど・・12話に比べたら苦しい度はマシでした。
いや〜、スケート場のでのキスシーン…良かったぁ〜☆デコピンのシーンもほほ笑ましかったです。ただ、ソンジュオッパがユリと仲良さそうにしてるところは、チッ!(舌打ち)と思いました^^;
 あと、やっぱりソンジュオッパがベロンベロンに酔っ払ったシーンの吹き替え・・あれもうちょっとどうにかならなかったんですかね?あれじゃあ、ただのエロオヤジですよ〜ぶち壊しです(言い過ぎ?!)サンウ氏の声だったら、もっとかわいいハズなのに! 他に好きなシーンは、ソンジュオッパがチョンソを会社から駅まで送るとこで、地下鉄の中でソンジュオッパが傘をさして「気をつけて。まだ降ってる」(だったかな?セリフがあってるか微妙です)かわいく言うシーン!!めちゃめちゃかわいい〜と思いましたO(≧∇≦)O

投稿者:is
hiroaneさん、私もソンジュはチョルス(テファ)へ嫉妬していると思います。ソンジュの知らない「5年間」があの2人にはあるんですから。そしてその5年間チョンソはとても幸せだったんですよね。警察署の前のシーンでは座り込んで泣きじゃくるチョンソを車の中からじっと見つめるだけで、声をかけることができたのも1時間後になったのは、チョルスを想い涙を流すチョンソにショックを受けていたせい?
>同じ女性を愛する男として、ハン・チョルスを見たとき、あれほどまでにチョンソの幸せを願っている姿に、自分は勝てるだろうかと感じたのではないのかしら。
 そうですね。だから「友達」になろうとして必死で嫉妬心を押さえ込んだ・・・とも思えてきました!見るたび、そして皆さんの感想を読ませてもらう度に別の視点から見ることができます。
 
投稿者:is
なかやんさん、日本語専用掲示板へようこそ♪
サンウ氏の声聞きたくなってきましたね?そのままの音声&音楽のオリジナル版はまだ注文していないんでしょうか(笑)
あの歌もサンウ氏の歌声を聞いて欲しいです。吹き替えは・・・以下自粛^^;
傘をさすソンジュオッパ、可愛い表情に思わず一緒に微笑んでしまいます^^チョンソが大好きでたまらない雰囲気が出ていて良い表情でしたよね。15話、16話と素敵なソンジュオッパの表情がたくさん見られます♪是非オリジナル版を見てくださいね。(こちらでもダメ押し布教・笑)



投稿者:coccoさん
ソンジュオッパの歌声いいですよ。すごく哀愁があります。翌朝会社でソンジュがユリにやさしい言葉をかけるシーン。台湾版ではカットされています。ソンジュも辛いのでしょうがあからさまにこんな態度をとられるとチョンソがかわいそう。ユリもソンジュのその時の気持ちに左右され、喜んだり悲しんだり。ユリもほんとうにソンジュが好きだから。それで余計チョンソを憎むことになるのでしょう。
 


【韓国版と日本語版との違いは?※is勝手に比較】

☆上の台詞は警察へ連行されたテファの元へ行ってしまったチョンソを追い、階段からそっとチョンソの後姿を見ながら電話をするソンジュのシーンからピックアップしました。自分の知らない5年間ともに暮らしたハン・チョルスという男への嫉妬が現れている台詞だと感じました。涙を流しながら、そして近くにいながら結ばれることのできない二人。そんな切なさが現れていた、警察署内の電話のシーンでした。

우리 약혼식 포기할만큼? 僕らの婚約式より?

吹き替え放送ではこのように柔らかい表現に翻訳されていましたが、実際は「僕らの婚約式を放棄するほど?」というソンジュの嘆きとも思える語尾の表現があります。※만큼/マンクム=〜なほど、〜なように

☆ソンジュが悲しみのあまり飲みすぎて歌いだすシーンがあります。歌はクォン・サンウ氏演じるソンジュ本人の歌声ではありませんでした。 そして、オリジナル版以上に吹き替え版のソンジュが泥酔しているのが衝撃でした。切ないシーンの雰囲気が変わっていたような気がします。

☆ 以下の表では、BGMやシーン構成について違いのあった部分を比較しました。

韓国版DVDにはなかったシーンが追加されていました

経過時間目安

シーン

韓国オリジナル版DVD

BSフジ版
「友情の証し」

0分

オープニング

그것 만은...
 クゴンマヌンのアレンジ曲
보고 싶다ポゴシプタ/
김 범수キムボムス
*短い(60秒くらい)
0〜30分
韓国オリジナル版第12話
からの移行シーン

警察でテファを待つチョンソにソンジュからの電話〜テファとチョンソ、警察署前でのやりとり〜ソンジュ、チョンソを車に乗せる〜ソンジュとチョンソ回転木馬前友情の誓い〜スケートリンク〜チョンソ、ハン家でテファを探すことを宣言〜ソンジュの家の前で待つテファ〜テファとソンジュの言い争い〜ソンジュとユリへの婚約祝いの話題〜ソンジュとユリへプレゼント〜会社前、
チョンソを雨の中待つソンジュ〜2人で地下鉄駅へ
 
  

*翻訳のニュアンスの違いは
「裏メニュー」にてご紹介してあります(^^) 

39分
地下鉄駅構内、ソンジュと別れた後、ソンジュのハンカチをじっと見つめ、引き返すチョンソ〜戻ってきたソンジュ、チョンソヘ傘を差し出す、チョンソもソンジュへハンカチを差し出す
ここで韓国版12話終了
 

曲:Ave Maria(ost:4)

※このシーンでのAve Mariaはチョンソがエスカレーターで引き返してきたソンジュに会うまでリズムのみのイントロ、ソンジュと会えた瞬間にメロディーが流れ始めるので、視聴者側の胸の鼓動のように効果的に使われています。
 
曲:Ave Maria対応曲
47分 韓国版13話スタート

地下鉄駅で別れるソンジュとチョンソ〜テファの家の前で待つチョンソ〜チョンソ、ハン家に戻るがソンジュの車を見てきた道を引き返す〜ソンジュ、ハン家での夕食後、飲みすぎてしまう〜ソンジュを乗せたチャン理事、チョンソの元へ
切なさのあまり飲みすぎたソンジュ、チョンソのために子供の頃歌った歌を歌い始める

듬뿍 듬뿍 듬뿍 새〜
トゥンプトゥンプク  トゥンプセー

논에서 울고
ノネソ ウ

뻐꾹 뻑꾹 뻐꾹 새 〜
ポック ポック ポックセ〜

숲에서 울제,
スペソ ウジェ

우리 오빠 말 타고, 서울 가시며..
ウリ オッパ マルタゴ ソウル カシミョ

비단 구두 사가지고 오신다더니..
ピダン クドゥ サガジゴ  オシダドニ


真殿さんの歌(日本語)でした。
50分

☆ユリのプレゼンの前に追加シーンあり
 
ソンジュ、会社内で見かけたユリへ優しい言葉をかける。それを寂しそうに見つめるチョンソ。

*ソンジュがユリに優しくする様子が強調されていて腹立たしいので台詞アップしません(笑)
 

53分 ユリ、英語でプレゼンテーション ソンジュ、チャン理事、ユリ、全て英語 全て日本語
55分 スカッシュをするソンジュとチャン理事   「ハン・チョルスさんの居場所を調べてください」
このシーンで日本語版第13話終了


「韓タメ!」第13回  うぐいすさんから頂いたレポートです(^^)

○ 韓タメニュース

・ 韓流写真集 人気衰えず

【원빈 ウォンビン】
日本のCM出演でも話題のウォンビンssiが、先日初のエッセイ付き写真集を発売。
―完全限定生産『ウォンビン オフィシャル・プレミアムBOX』(税込\12800)
「28歳の自分をありのままさらけ出したい」という、本人の希望が生かされたこの写真集。メイクもせず、顔も洗わずに撮ったショットもあるそうです。ドラマや映画とは違う、リラックスした表情が、素顔のウォンビンssiを感じさせてくれます。

【송승헌 ソン・スンホン】
そしてもう一人、初めて写真集を発売したのがソン・スンホンssi。
―ソン・スンホン写真集『약속 約束』
去年11月に兵役につき、ファンの前から姿を消したソン・スンホンssiですが、「除隊後も人気が高そうな芸能人は?」というアンケートで、断トツの1位を獲得し、未だ人気が衰えていないことを証明しました。日本だけで発売されるこの写真集にも、韓国から問い合わせが殺到しているとか。これまで兵役に行けば人気が落ちると言われていた韓国スター。その定説に変化が起きつつあるのかもしれませんね。

・ 韓国芸能界に激震 Xファイル流出

先週韓国芸能界に激震が走った、Xファイル流出騒動。広告代理店が調べさせた、韓国芸能人およそ100人のリサーチ資料が一般に流出。その中には、芸能人のランク付けは勿論、イメージダウンに繋がる噂話までが掲載されていた為、大きな波紋が広がりました。これに対し、“事実無根!!”と韓国スター達は大激怒。クォン・サンウssiは「でたらめで悪質な噂」だと、メディアを通じて抗議。ペ・ヨンジュンssiも公式サイトに「信用しないように」と、ファンへのメッセージを掲載しました。その後、韓国芸能人356人(芸能プロダクション45社)が、情報を漏らした広告会社の仕事を拒否すると発表。
当事者は勿論のこと、ファンにとっても胸の痛い事件でしたが、この騒動、まだまだ事態は収まりそうにありません・・・。


☆ 韓国ドラマの定番“屋台の食”に迫る!

ドラマや映画で主人公がぶっちゃけて話をする時、決まって登場するのが屋台のシーン。

屋台・・・・・(포장마자―ポジャンマチャ)

ドラマ『天国の階段』でもこんなシーンに登場。皆様の記憶にも新しいのでは?

『天国の階段』(オリジナル・日本版第10話)より
―明らかに気の乗らなそうなソンジュを、無理やり屋台に引っ張っていくチョンソ。恐らく御曹司人生初の屋台&グロテスクな食材を前に、居心地の悪そうなソンジュ。対照的に常連オーラ全開のチョンソは、慣れた口調でテキパキ注文。
(チョンソ)「おばさん、あなごの炒め物と※1鶏の足と焼酎下さい」

二人が頼んだのは、日本ではちょっとお目にかかれない、韓国ならではの屋台メニュー。その他にも、※2スンデ・豚の皮・オドルピョなどなど、本音の話が弾むようにと、屋台には焼酎と相性の良いメニューが揃っています。そして、屋台メニューの定番と言えば、映画『僕の彼女を紹介します』(現在公開中)で、チョン・ジヒョンssiも食べていた、おでん「오뎽―オデン」。日本と同じく韓国でも「おでん」と呼ばれていますが、そこには微妙な違いが。韓国のオデン、具材は全て魚の練り物。それを30センチ程の長い串に刺して、ダシの中でグツグツ。特製の醤油ベースのタレを付けて食べるのが韓国流なのだとか。しかし、韓国の人達にとって、屋台での一番のお目当ては・・・

『愛の群像』(1999)より
―凍えそうな冬の夜。どことなく人生お疲れモードのジェホ(ペ・ヨンジュン)が、一人寂しく屋台の暖簾、ではなくビニールをくぐります。そんな彼が、屋台を切り盛りするアジュンマにオーダーしたのは・・・
(ジェホ)「焼酎とオデンのスープを」

そう、“オデンのスープ”。しかもこれ、飲み放題なんだそうです。男同士腹を割って話す時も、一人で飲む自棄酒の時も、これさえあればホッと落ち着く。オデンのスープには韓国人の心を和ませる、不思議な力があるようです。

韓国の伝統的なスタイルのオデン。日本のコンビニや屋台で見られるような、アルミ製の容器(升目に区画されたもの)の中で煮込まれています。具の種類は色々ありますが、味は全部一緒。一つ一つの呼び名は無くて、全部「オデン」と言うそうです。容器の中は、全て串に刺さった魚の練り物ですが、その中の一区画に大きな大根がゴロンと沈んでいます。
日本でおでんの大根と言えば、地味ながら根強いファンの多い定番メニュー。でも、韓国での大根の役割はあくまでダシ用。スープを美味しくする為に入れてあるだけで、お口に入ることはないそうです。魚のエキスがたっぷり染み込んでいて、かなり美味しそう・・・と思ったのですが、韓国の大根は、日本の物とは少々質が違い、煮込み料理には向いていないのだそうです。味が染み込まないのだとか。となると、やはり脇役に徹するしかなさそうですね。
ちなみに、韓国では屋台に行ったら年上の人が奢るのが当たり前なんだそうです。また、韓国には気前のいい人が多くて、たまたま隣り合わせた人でも、意気投合して話が盛り上がると、皆が皆「俺が払う」と言い出して、それが元で喧嘩になったりもするそう。何だか、情に厚い韓国の対人関係を象徴するエピソードですね^^

※1鶏の足(닭발 タッパル)・・・・・見た目はちょっとグロテスクながら、コラーゲンたっぷりでお肌にも良いと、女性にも大人気のメニュー。美肌ヨジャを目指すには是非この一品をチョイス!
※2スンデ・・・・・豚の腸に、豚の血と味付けした春雨・もち米・野菜などをを詰めて蒸した韓国式腸詰め。豚の血・・・?と一瞬引いてしまいそうですが、ブレンドした塩につけて食べると美味しくて、おやつとしても大人気。


○ 特集 「韓国スターの秘蔵CM・第2弾」

あのスターの素敵な表情を良いとこ取り!韓国スター魅力満載の秘蔵CMを一挙ご紹介いたします!
(とは言うものの、秘蔵CMなんて、映像見れなきゃ意味ないじゃ〜ん・って、感じでございますよね。ふーん、こんなのもあるんだ。という感じでサラリとお読み流し下さいませ^^;)

【イ・ビョンホン】―DUNKIN DONUTS(ドーナッツ)

―ズームアップされたドーナツの穴の向こうには、お茶目な表情のビョンホンssi。大きなお口を開けて、キレイに揃った真っ白な歯でドーナツをパクリ。今度は粉砂糖をまぶしたジャム入りのドーナツもパクリ。美味しそうに頬張りながら、口に付いた粉砂糖を親指で無造作に拭う&悪戯っぽく眉をピクッとさせる彼。「一口の幸せ、ダンキンドーナッツ」と魅惑のバリトンボイスで一言。

タフなイメージを裏切って、ドーナツのCMで笑顔全開のビョンホンssi。とにかく美味しそうに食べることと、幸せそうな笑顔が起用された理由だとか。思わず納得のキラースマイル炸裂のこのCM、ファン垂涎の一本です♡以前、このCMのメイキングを見ましたが、ビョンホンssiが食べかけたドーナツの山が印象的でした。OKが出るまでに一体何個のドーナツを召し上がったのでしょう?お仕事とはいえ、食べ物のCMは大変ですね^^;

【チャン・ドンゴン】―LG CYON(携帯電話)

―暗闇の中、黒いドレスの女性を追いかける男(チャン・ドンゴン)。
女性は一瞬振り返るものの、そのまま足は緩めず、男の目に映るのは女の走る背中だけ。走る男がスライディングして手にしたのは、携帯電話。せめて女性の後姿だけでも画面に残そうとしているのか・・・

スモークのかかった薄闇の一本道、スローモーション、真摯で切なそうな眼差し。ドンゴンssiのスタイリッシュな、大人の男の色気全開の一本です。

【チェ・ジウ】―セマウル金庫(信用金庫)

―白いカーテンが風にそよぐ優雅な一室で、長椅子にゆったりと腰掛けながら鼻歌を歌うジウssi♪
歌っていたのは結婚行進曲。「来年には結婚かな。フフッ♡私にそっくりの子供が出来たりして」
コマーシャルとは言え、ドキッとさせられる台詞です。

自ら歌は苦手だと言うジウssiですが、「パーローマーパロマ〜♪」と歌っていたParoma家具のCMに引き続き、こちらでも鼻歌を披露。あちらが無邪気な少女なら、こちらは白のパンツスーツにヘアもアップスタイルと、しっとりと成熟した大人なイメージ。だから余計にセリフがリアルです〜

【キム・テヒ】―Kiasse(洗濯機&キムチ冷蔵庫)

・洗濯機version
―丸い浴槽に白い花びらをいっぱいに浮かべて、バスタイムを楽しむテヒssi。
「これからはこのドラム洗濯機に任せます」
お風呂上りには、ドラム洗濯機で洗ったフカフカのバスローブに顔を埋めて、
「365日、きれいに健康で」
とにっこり^^

今ではCMクイーンの呼び声も高いキム・テヒssi。このCMでは入浴シーンを初披露。『天国の階段』での敵役とは打って変わって、爽やかなイメージで家電メーカーと契約しています。
中には冬ならではのこんな商品のCMも↓

・キムチ冷蔵庫version
―白いワンピース姿のテヒssiが軽やかな足取りでキッチンに登場。
「キムチ、キムチ、何してるの?」と、可愛らしくキムチ冷蔵庫の中のキムチに呼びかけます。
「生きています。味も、健康も」(←多分キムチの声・笑)

これはその名も「キムチ冷蔵庫」。キムチを発酵させるのに最も適したマイナス1℃で保存出来るのがウリの商品。
この冷蔵庫、キムチを大量に漬ける冬の初め、キムジャンシーズンによく売れるのだとか。
もともとキムチは「ハンアリ」という甕に漬け込み、発酵させていました。
しかし、10年前にこのキムチ冷蔵庫が開発されると、今では年間100万台の売り上げを誇る大ヒット商品に。嫁入り道具として、嫁ぎ先に持参する新妻も多いのだそうです。
ちなみにキム・テヒssiは、「お嫁さんにした女優」NO.1にも選ばれています。
キム・テヒssiの際立った美しさは衆目の認めるところですが、『天階』のユリ役では、その美貌ゆえに悪辣さも倍増、という感じでした。でもこうして彼女本来の清純な姿を目の当たりにすると、改めてその美しさに感嘆の溜息を漏らしてしまいます。ひたすら美しい〜^^

【クォン・サンウ】―VIVALDI PARK(さて何でしょう?)

こちらも冬ならではのCMですが・・・
―クォン・サンウssiが通る場所が次々と凍り付いていく、という展開。
どこか退廃的な、仄暗い地下道(?)を闊歩するサンウssi。
彼の右手はラップのリズムを刻んでいながら、その表情はあくまでニヒルでクール。
通りに佇む若者たちを一顧だにせず、泰然と歩みを進める彼。
彼の通った後、むき出しのパイプ管が、壁が、どんどん凍っていきます。
行き着いた先は、大勢の若者たちが踊りざわめくクラブのフロア。無機質なフロアの天井のパイプ管も凍り付いて、みるみる内に霜が降りかかります。
と、突然天井を縦横するパイプ管の蛇口から氷の粒が噴出して・・・
無人のフロアに舞い落ちる雪。
―「遊びの場所は移っている」のテロップ

サンウssiのクールな魅力が全開。ただ歩いているだけなのに、どうしてこんなにかっこいいの?とファンなら思わずにはいられない1本です♡
それはそうと、これ、一体何のCMでしょう?

正解は、スキー場のコマーシャル。(うぐいすの説明だけで正解してしまったあなた、その見事な慧眼に拍手!笑)
ソウル近郊にあるこのスキー場(VIVALDI PARK)は、手軽に遊びに行けるので、若者に大人気のスポット。
サンウssiは、若者達を雪のイメージでノックアウト。スキー場へと誘うクールな男を演じていたのです。
VIVALDI PARKのHPでは、スキーウエアに身を包んだサンウssiにお目にかかれるはず♡

大衆に多大な影響力を及ぼすCM。そんなCMから流行語が生まれることもしばしばなのだとか。
最近では、歌手のイ・ヒョリssiが出ている携帯電話のCMから、こんな流行語が生まれたそうです。

【イ・ヒョリ】―Anycall(携帯電話)

―目の前に現れたイイ女(イ・ヒョリ)にアタックする男性(イ・ソジン)。
スローモーションの映像の中、携帯のカメラでイイ女をパシャパシャ。自分も一緒にパシャパシャ。
その時突然男性に電話が。
(男性の恋人?)「どこにいるの?」
そこで一言。
(男性)「作業中だよ―작업중이야」

「作業中だよ」。これが「今、アタック中」という意味で大流行。日常の何気ない会話の中にもよく登場するようになったのだとか。
どんな風に使うのかな?という疑問をお持ちの方に使用例をお一つご紹介。
♡使用例♡ 
―街を歩いていたら、とってもかっこいい男性(またはかわいい女性)を発見!
「あら、素敵な人♡(うっとり)」or「タイプだ(ニンマリ)」
「rrrrrr・・・」
ちょうどその時、折り悪く友達から電話が・・・
「静かにして、今作業中だから!」

と、こんな具合に使うそうです。
ふむふむ、その作業してみたい。否、されてみたいです(爆)
韓国のCMは、番組の最初と最後にまとめて流すスタイル。番組の途中で「いいところなのに〜」と水を差されたり、やきもきしたりすることもない。羨ましい限りですね。
最近では、日本のCMでもペ・ヨンジュンssiを初めとする韓流スター達を頻繁に目にすることが出来ます。すっかりお茶の間に溶け込んでいますよね。今後もニューフェイスの方々が、ぞくぞくと日本CM界に進出してきそうです。予告なしのCM。意中のスターが突然画面に現れたら、思わずはっと息を止めてしまいそうですね。そんな心躍る瞬間を何度も味わってみたいです^^
あと、日本と韓国のテレビの違いは、日本の方が番組数が圧倒的に多いこと。しかも、韓国では、昼の1時から4時まで地上波のテレビ放送は無く、テレビ自体がお休みになるそうです。昼間にテレビが放送休止。何だか妙に寂しい感じがしますが、やはり慣れの問題でしょうか。でも、昼間の友・ワイドショーは何時に?と素朴な疑問です(笑)


〇 メッセージ「신화 神話―SHINHWA」

K−POP界で、人気・実力共にNO.1と言われるグループ・神話が来日。東京・大阪でコンサートを行いました。
今回が2度目となるコンサート。チケットは即日完売と、日本での人気も確かなものになっているようです。
(※メンバーの一人)「僕達の歌やパフォーマンスが、日本でもっと認められるように、これからも一生懸命頑張ります」
(全員)「こんにちは、僕達は神話です。『韓タメ!』」

※K−POPにほとほと疎いうぐいすは、メンバーのお名前が分かりません。多分中心にいらっしゃったので、リーダーと推察いたしますが・・・^^;ファンの皆さま、お許しを。。。